-
1 всюду, где
Всюду, где-- Materials such as lead, boron carbide, and tungsten can be replaced with concrete and water wherever space allows.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > всюду, где
-
2 всюду, где необходимо
Универсальный русско-английский словарь > всюду, где необходимо
-
3 всюду, где потребуется
Универсальный русско-английский словарь > всюду, где потребуется
-
4 всюду, где это может быть необходимо
Универсальный русско-английский словарь > всюду, где это может быть необходимо
-
5 всюду, где это может быть необходимым
Универсальный русско-английский словарь > всюду, где это может быть необходимым
-
6 всюду, где это необходимо
Универсальный русско-английский словарь > всюду, где это необходимо
-
7 всюду, где это окажется необходимо
Универсальный русско-английский словарь > всюду, где это окажется необходимо
-
8 всюду, где это окажется необходимым
Универсальный русско-английский словарь > всюду, где это окажется необходимым
-
9 всюду, где это потребуется
Универсальный русско-английский словарь > всюду, где это потребуется
-
10 в C++ может появиться всюду, где может появиться инструкция
Programming: declaration statementУниверсальный русско-английский словарь > в C++ может появиться всюду, где может появиться инструкция
-
11 где
wo; F irgendwo; где..., где... da..., dort...; ни, только, хоть; где уж (тут)!, где там! F i wo!, keine Spur!; где (уже) ему (+ Inf.) F der will od. soll...?, wie od. woher will od. soll er...?, was ist der schon für ein...?; где ни на есть P überall; где-где F кое-где, всюду* * *где wo; fam irgendwo;где уж (тут)!, где там! fam i wo!, keine Spur!;где (уже́) ему́ (+ Inf.) fam der will oder soll …?, wie oder woher will oder soll er …?, was ist der schon für ein …?;где ни на есть pop überall;* * *нрч woгде бы то ни́ было wo es auch sein magгде-ли́бо, где-нибу́дь irgendwo* * *adv1) gener. worin, wo2) math. wobei (в формулах)3) offic. allwo, woselbst (именно) -
12 всюду
см. везде* * *Всюду -- anywhere (в любой точке, ячейке); everywhere (в каждой точке, ячейке)Fully developed turbulent flow did not exist anywhere within the enclosure.Particles less than 10 mm in diameter follow the streamlines of the flow everywhere within the boundary layer.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > всюду
-
13 всюду
(где) joga sijäl, kaikjal; в. снег – kaikjal om lumi; (куда) kaikjale, kaiktäna -
14 всюду
everywhere наречие: -
15 где
де, (зап.) где. Где бы - де-б. Где бы ни - хоч де. Где бы то - де-б то. Где бы то ни было - аби-де; (вульг.) будлі-де. Где в другом месте - де-инде. Кое-где - де-де, де-не-де, десь-не- десь, подекуди, декуди. Где же - де-ж, де то. Где-нибудь - де-будь, де-небудь, десь, аби-де, будлі-де. Где попало - аби-де, (шутл.) на трапку. Где-то - десь, де десь, десь-инде, де-то. Где угодно - де хоч, де хотя, (где бы ни) хоч де. Вон где - он-он-о. Вот где - ось-де, от-де, он-де, осьдечки, осьденьки, аж-ось, аж-от, аж отде, аж-огось, аж-осьдечки, аж-осьденьки. Да где уж - та ба! Где уж тебе - куди тобі! Ну, где таки! - де вже! де то вже таки! Где уж! где там! - де там! деж пак! де в біса! де в ката! Где ни - десь, деся. [Деся взялася із моря синя хвиля].* * *девот где — от (ось) де, усилит. аж от (ось) де; о́сьде, осьдечки
где бы — де б; (вместо того, чтобы) чого́ б
где бы ни... — де б не..., хоч де
где бы то ни было — бу́дь-де, аби́де; ( в другом месте) деі́нде
где-где — (кое-где, изредка) уст. де де, де-не-де́; диал. десь-не-де́сь
где уж!, где там! — ( совсем нет) де вже!, де там!, та де тобі́!, куди́ тобі; де ж пак!, де в бі́са!, де в ка́та!
где уж (где там) кому́-чему́ — (для выражения отрицания, сомнения) де вже (де там) кому́-чому́
где-где не..., где уж не..., где [уж] то́лько не... — (всюду, везде) де не..., де вже не..., де [вже] ті́льки не
где ни на есть — бу́дь-де, аби́де, де завго́дно, десь, де-не́будь
-
16 где
нареч.1. вопр. дар куҷо, куҷо; где он живёт? ӯ куҷо зиндагӣ мекунад?2. (в этом, в том месте) дар ин ҷо, дар он ҷо; так вот - они! ана онҳо дар ин ҷо будаанд!3. неопр. разг. (где-нибудь, где-либо) дар ягон ҷо, дар ҷое4. относ. в знач. союзн. сл. ки; дом, где я живу ҳавлие, ки ман истиқомат дорам;5. в знач. частицы (для выражения сомнения) куҷо; где [уж] емӯ, старому, за молодыми поспеть! ба ин одами пир бо ҷавонон баробар шудан куҷо! <> где уст. разг. I) (кое-где; иногда) ҷо-ҷо, ҳар ҷоҳар ҷо; баъзан; где сверкнёт огонёк ҳар ҷо ҳар ҷо чароғак барқ мезанад 2) с отриц. «не» (всюду, везде) дар ҳама ҷо; уж где он не был, весь мир изъёздил ҷои надидагиаш намондааст; где бы то ни было дар ҳар ҷое, ки бошад -
17 где
wo; F irgendwo; где..., где... da..., dort...; ни, только, хоть; где уж (тут)!, где там! F i wo!, keine Spur!; где (уже) ему (+ Inf.) F der will od. soll...?, wie od. woher will od. soll er...?, was ist der schon für ein...?; где ни на есть P überall; где-где F кое-где, всюду -
18 не знаешь, где найдёшь, где потеряешь
посл.Мой "Дядя Ваня" ходит по всей провинции и всюду успех. Вот не знаешь, где найдёшь, где потеряешь. Совсем я не рассчитывал на сию пьесу. (А. Чехов, Письмо М. П. Чехову, 26 окт. 1898) — My 'Uncle Vanya' is being done all over the province, and everywhere with success. So one never knows where one will gain and where one will lose; I had not reckoned on that play at all.
Русско-английский фразеологический словарь > не знаешь, где найдёшь, где потеряешь
-
19 здесь и всюду далее мы будем опускать индексы и пределы суммирования повсюду, где это не приведёт к двусмысленности
Универсальный русско-английский словарь > здесь и всюду далее мы будем опускать индексы и пределы суммирования повсюду, где это не приведёт к двусмысленности
-
20 ни на шаг
1) (от кого, от чего) (даже на небольшое расстояние (не отходить, не отставать и т. п.)) not move (stir) a step from smb.'s sideУсталая собака, словно привязанная, ни на шаг не отставала от задних колёс. (И. Тургенев, Записки охотника) — My weary dog stuck close to the hind wheels, as though he were fastened there.
2) (от кого, от чего) (даже на самое короткое время (не отпускать, не отходить, не отлучаться и т. п.)) not retreat a step from smb., smth.; not let smb. leave one's side; not let smb. stray one step from smb., smth.[Гуров] говорил Анне Сергеевне о том, как она хороша, как соблазнительна,... не отходил от неё ни на шаг. (А. Чехов, Дама с собачкой) — He told Anna Sergeyevna she was beautiful and seductive,... and never left her side.
У него [комиссара] была своя особая манера приучать людей к войне. Он узнавал человека на ходу. Брал его в штабе дивизии, в полку и, не отпуская ни на шаг, ходил с ним целый день всюду, где ему в этот день надо было побывать. (К. Симонов, Третий адъютант) — He had his own method of accustoming men to the war. He read a man's character, as it were, as they went along. Picking him out at divisional H. Q. or in the regiment, he would take him, without letting him leave his side, to all the places he had to visit in the course of the day.
Трещали сроки, а Одинцов от своей программы не отступал ни на шаг. (Д. Гранин, Искатели) — Time was running out, but Odintsov would not retreat a step from his programme.
3) (без кого, без чего) (нельзя, невозможно обойтись) not be able to move a step without smb., smth.- Что он говорит? - Что я слишком уж... послушная, без бабушки ни на шаг. (И. Гончаров, Обрыв) — 'What does he say?' 'He says I am too obedient... I can't move a step without my Granny's permission.'
4) (ничуть, нисколько не продвигаться, подвигаться и т. п.) not advance a step < in any direction>Но дни шли за днями, годы сменялись годами... Стукнуло тридцать лет, а он ни на шаг не подвинулся ни на каком поприще и всё ещё стоял у порога своей арены, там же, где был десять лет назад. (И. Гончаров, Обломов) — But days and years passed by... He was turned thirty, and he had not advanced a step in any direction and was still standing at the threshold of his career as ten years before.
См. также в других словарях:
Где хорошо, там и отечество — С латинского: Ubi bene ibipatria (уби бэнэ иби патриа). Первоисточник этого выражения комедия «Плутус» («Богатство») древнегреческого драматурга Аристофана (445 385 до н. э.), в которой есть такие слова: «Родина всякая страна, где человеку… … Словарь крылатых слов и выражений
всюду — См … Словарь синонимов
где вздумается — везде, куда угодно, куда ни глянь, куда ни кинь, куда ни поглядишь, где хочешь, куда ни плюнь, куда ни кинь глазом, куда хочешь, хоть куда, где угодно, хоть где, кругом, повсеместно, повсюду, куда глаза глядят, везде и всюду, куда ни повернись,… … Словарь синонимов
где угодно — нареч, кол во синонимов: 20 • везде (47) • везде и всюду (30) • всюду (44) • … Словарь синонимов
где хочешь — нареч, кол во синонимов: 19 • везде (47) • везде и всюду (30) • всюду (44) • … Словарь синонимов
где — I. местоим. нареч. 1. В каком месте. Где он? Вышел ненадолго. Где вы живёте, работаете? Где мы встретимся? Где искать спасенья? / (усилит. с частицей вот). Вот где вы спрятались! * Так вот где таилась погибель моя! (Пушкин). // (в риторич.… … Энциклопедический словарь
где-где — нареч. Разг. Везде, всюду, во многих местах. Уж г. я ни был, а красивей наших мест не видел … Энциклопедический словарь
Всюду жизнь (спектакль) — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. О картине Н. А. Ярошенко см. Всюду жизнь … Википедия
всюду — нар., употр. сравн. часто Вы используете слово всюду, когда говорите обо всех местах, где вы можете видеть, наблюдать и т. п. что либо. У них в доме всюду восточные ковры. | У него всюду находились друзья. | Всюду пахнет землёй и осенью. Толковый … Толковый словарь Дмитриева
где — нареч. 1. вопросительное. В каком месте? А где мой товарищ, промолвил Олег, Скажите, где конь мой ретивый? Пушкин, Песнь о вещем Олеге. Где же холодный ключ? спросил я. А вот, сказали мне, указывая под ноги. Где? Да вот. И. Гончаров, Фрегат… … Малый академический словарь
Где-где — Прост. Экспрес. 1. Всюду, везде, во многих местах. Уж я где где не был. И по московской машине езжал… и из Красного по петергофской, везде в тех краях харчевни хуже здешней (Ф. Решетников. Где лучше?). 2. Устар. Кое где, изредка, местами. Где где … Фразеологический словарь русского литературного языка